Одесская опера завершила фестиваль «Зимний променад»

Закончился очередной марафон классической музыки, который прошел в стенах знаменитой Одесской оперы. В течение трех недель почитатели таланта актеров и гения европейских композиторов смогли посетить шесть спектаклей. За это время одесситы, дети и взрослые, смогли ознакомится с творчеством композиторов разных стран, с одной стороны. С другой стороны, благодаря музыкальным гениям, смогли проникнуть в особенности культуры, нравов, традиций разных народов. Далее на odesskiye.info.

Брифинг в день закрытия фестиваля

В конце минувшей недели публике была представлена опера «Мадам Баттерфляй». До начала представления был дан брифинг для прессы. Своими мыслями о прошедшем фестивале «Зимний променад» поделились люди, которые во многом определяют стратегию развития и деятельности театра.

Сначала выступила генеральный директор Одесской Оперы Надежда Бабич.

«Поход в театр – всегда праздник, а если это фестиваль – то праздник вдвойне», отметила руководитель учреждения культуры.

В своем выступлении она коснулась некоторых подробностей жизни театра, отметив, в частности:

«Очень приятно, когда зритель чувствует, для него работают и хотят его удивить. Мы стараемся делать все, чтобы человек ощущал потребность в театре».

Из выступления руководителя театра стало известно, что в этом культурном учреждении не ограничиваются тем, что тут создано. Так, администрация ищет пути и возможности приглашать артистов из других театров, создавать театральные проекты, похожие на «Зимний променад»

Слова директора театра подтвердил его главный дирижер Вячеслав Чернухо-Волич:

«У нас было шесть замечательных спектаклей, которые шли по нарастающей».

Из шести спектаклей только на первом не было аншлага из-за режима самоизоляции и пандемии. Остальные же спектакли прошли при полном зале.

«Это большая удача, наш фестиваль из одесского приобретает черты международного. Мы, конечно же думаем о следующем «Зимнем променаде», — добавил в своем выступлении маэстро.

Спектакль: персонажи, характеры, итальянский язык

Если же говорить о самой опере, то обратим внимание на детали, связанные со взаимным проникновением культур. Прежде всего, восхитила работа на сцене Юлии Терещук, которая сыграла заглавную роль Чио-Чио-сан.  Во время антракта опытные балетоманы рассуждали о том, что в ее исполнении чувствуется школа Г. Поливановой.

В целом же, работа Юлии Терещук покорила не только собственно исполнением партии, но и прекрасным синтезом вокального исполнения партии с владением итальянским (неродным для артистки) языком.

Особенно хотелось бы отметить действия артистки в те моменты, когда она ничего не исполняла голосом, но продолжала играть роль: мимикой, жестами, четко размеренными шагами по сцене.

Прекрасен был и Пинкертон (исполнитель – Эдуард Мартынюк). Прекрасен, безусловно, не сам персонаж, а его исполнитель. Певец сумел передать самоуверенность американского моряка, который даже на территории чужой страны ведет себя, как дома. Великолепны совместные партии с консулом Шарплесом, с которым о запросто пьет виски, с особой гордостью говорит о своих приобретениях. А ведь, если задуматься, то у себя на родине Пинкертон – обычный младший офицер, которых там много. Скорее всего, в США он ничем особым не отличается. Об этом, впрочем, Джакомо Пуччини не рассказал.

Алексей Жмуденко. Для него это была премьера. Оперный певец сыграл роль дипломата Шарплеса. Надо сказать, что роль ему удалась. Прежде всего, обращают на себя физические данные Алексей. Он высокий мужчина, плотного сложения. Наверное, таким и должен быть дипломат. А если речь идет о США, то образ Алексею Жмуденко подобран очень верно. Актер играет уверенно. Особенно можно отметить эпизод, когда он пытается успокоить безутешную Чио-Чио-сан.

Наоборот, высокий, худощавый Горо – маклер, который знает свое дело. Делец и хитрец… Так можно охарактеризовать образ, представленный Александром Прокоповичем.  

Если отойти от собственно спектакля, то можно сказать, именно для Одессы он является очень актуальным. Прежде всего, оперная жизнь города начиналась именно с приезда итальянских актеров, соотечественников Дж. Пуччини, автора «Мадам Баттерфляй». Говоря о представлении, нельзя не отметить прекрасную итальянскую речь в исполнении абсолютно всех действующих лиц. И, наконец, Япония. С Японией у Одессы давние дружеские отношения. Наши города Одесса и Йокогама – побратимы.

Итак, фестиваль, который начался с испанского сюжета «Кармен-сюиты», и унес нас далеко в Японию, завершился с успехом. А мы, зрители, можем лишь добавить: «Прощай третий фестиваль и добро пожаловать четвертый!»

Одесситы собирают средства для бабушки чуть не казненного моряка

Неравнодушные жители города Одесса организовали сбор средств, чтобы Елена Николаевна Вирановская, бабушка одесского моряка, который был осужден за якобы убийство гражданина Ирана Мохаммада Бахранпура,...

Правдивые факты о Бабеле и его Одессе

12-го июля 1894-го был День рождения (а теперь уже День памяти) писателя, сценариста, драматурга, журналиста, военного корреспондента, Исаака Бабеля, пишет odesskiye.info. Его любили и продолжают любить...
.,.,.,.