Генерал Биязи — спортсмен и организатор военного образования

Прежде, чем рассказать о человеке, который стал основателей нового направления в военной сфере, хочется обратить внимание на мысли, которые стали аксиомами.

Аксиома первая. Одесса и таланты – понятия неразделимые. Наш город дал жизнь, начало или развитие многим талантливым людям.

Аксиома вторая. Одесса всегда открыта любым культурам, языкам, традициям. Больше на odesskiye.info.

Наконец, аксиома третья, которая касается не только нашего города. Ход многих военных конфликтов и особенно их завершение никогда не обходилось без переводчиков. Они доказали, что воевать можно не только не только при помощи оружия, но и словом. 

Все три аксиомы применимы к личности, которая не включена в учебники по истории города или Украины. Однако этот специалист навсегда вошел в военную историю страны, в которой он жил и на благо которой служил, хотя большую часть времени — не в окопах или блиндажах.

Переводчик, толмач… О людях этой довольно редкой профессии пишут не так часто. Люди, которые помогают находить общий язык представителям разных культур, обществ, религиозных верований, заслуживают внимания. По этой причине я решил поместить материал о переводчиках, которые, естественно, связаны с нашим городом.

Безусловно, одним, а, точнее, одной из самых известных представительниц этой профессии является Нора Галь (Элеонора Яковлевна Гальперина), известная своим знаменитым переводом сказки для взрослых «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери.

Спорт, искусство и языки в жизни молодого человека 

В Одессе начал свой путь во взрослую жизнь Николай Николаевич Биязи. Часто даже наш город считают местом его рождения. По другой версии он родился в Тифлисе. Во всяком случае с Одессой его Биязи связало многое. Здесь были заложены основы подготовки профессиональных военных переводчиков, которой он занимался в течение своей жизни.

В Одессе будущий генерал-переводчик ходил на учебу, занимался спортом, участвуя в соревнованиях значительного уровня.

В своей книге “Записки старого спортсмена”, которая вышла в свет в 1966 году, Николай Николаевич рассказал о своем знакомстве со знаменитым со знаменитым авиатором Уточкиным, своих занятиях боксом, велоспортом. Больше всего же он себя проявил в футболе.

В своих воспоминаниях военный переводчик рассказывает о том, что он играл в футбол в составе команды Одесского 2-й мужской гимназии. Например, очень красочно им описан матч местных гимназистов с ровесниками из Кишинева, который прошел 29 августа 1910 года. Игру одесситы провели на поле соперника — плацу Кишиневской 3-й гимназии.

По словам Николая Биязи, итог поединка поразил всех зрителей. В первом тайме одесские гимназисты забили 9 “сухих” мячей, а во втором — еще 13, не пропустив в свои ворота ни одного гола.

Н.Н. Биязи увлекался не только спортом, но и музыкой, у него был талант актера, который позволил ему  окончить Одесское театральное училище. Особенно силен был Николай Биязи в иностранных языках, которых знал около полутора десятка.  Итальянский и французский языки он знал, как родные.

Иностранные языки на службе защиты Отечества

В 1930-х годах генерал Биязи служил на дипломатических и военно-командных должностях, что ему позволило возглавить в октябре 1940 года военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков (МГПИИЯ). В его задачи входила подготовка преподавателей рядаа популярных европейских языков.

Новый руководитель тут же начала организовал усиленную подготовку военных переводчиков, которые стали особенно востребованными годы войны с фашизмом.

Переводчиков учили печатать на пишущих машинках с иностранными шрифтами, для них устраивали просмотр иностранных художественных и учебных кинолент. В августе 1941 года при факультете были созданы курсы военных переводчиков со сроком обучения до шести месяцев, а уже 18 ноября на фронт были отправлены первые 38 специалистов.

Учитывая масштабы подготовки кадров для фронта, 12 апреля 1942 года приказом НКО СССР военный факультет был преобразован в Военный институт иностранных языков. А генерал Биязи отпросился на фронт. Он принимал участие в боевых действиях на Северном Кавказе, некоторое время был заместителем командующего войсками 56-й армии. С августа 1943 – временно исполнял обязанности командующего войсками 58-й армии.

В апреле 1944 года он вернулся в свой Военный институт, в котором за годы войны диплом военного переводчика получили несколько тысяч офицеров. В 1944 году Н.Н. Биязи было присвоено звание “генерал-лейтенант”. 24 июня 1945 года был командиром сводного расчета Военного института иностранных языков на историческом параде Победы.

Знаменитый и непревзойденный Международный литературный фестиваль в Одессе

Самое ожидаемое литературное событие года, Международный литературный фестиваль, традиционно проходит осенью на самых разных площадках Одессы. Событие происходит при поддержке Министерства иностранных дел Германии...

Рейтинг иммигрантов, которые стали одесской гордостью

  Эти иностранцы являются нашими современниками, и они приносят своей деятельностью огромную пользу нашему родному городу, пишет odesskiye.info. И именно о них пойдёт речь в...
.,.,.,.